Nie mogę w pełni zrozumieć, co naprawdę ma na myśli Mario , kiedy wrzuca Bowsera do kopalni.
Brzmi trochę niewyraźnie, więc mam nadzieję, że ktoś mógłby to dla mnie przetłumaczyć.
Nie mogę w pełni zrozumieć, co naprawdę ma na myśli Mario , kiedy wrzuca Bowsera do kopalni.
Brzmi trochę niewyraźnie, więc mam nadzieję, że ktoś mógłby to dla mnie przetłumaczyć.
Mówi „ Tak długo (-a), Bowser”.
Możesz słuchać klipu audio bez podkładu muzycznego w The Mushroom Kingdom. Zasadniczo jest to po prostu mówienie „Tak długo, Bowser” z efektem Mario.
Według Mario Wiki, Mario mówi: „So long King Bowser!”
Według samego aktora głosowego Mario, Charlesa Martineta, mówi on: „Tak długo, Kinga Bowser!”
Mario jest Włochem. Zakładam, że powiedział „re” bowser lub bowsey (włoski akcent oznaczający bowser?)
Re znaczy po włosku jest królem.
Tak długo re-bowsy!
Brzmi jak „Tak długo Bowser”. Miałoby to sens, ponieważ ma typowy dla stereo włoski akcent, w którym „a” jest dodawane na końcu większości słów. Poza tym, jeśli miał być tasakiem, „a” po włosku oznacza „to” po angielsku, więc Mario mógłby powiedzieć: „Tak długo Bowserowi”. Tylko pomysł